아니구나 [違うんだな]
좋아한다는 마음으로 膨らむ心に
choahandanun maumro
好きだという気持ちで
小さな穴が空いてしまって
体温と同じ温度のぬるい風が
少しずつ通り始める
フワフワと浮かんでた心が
ゆっくりと揺れながら내려가고 있어
neryogago isso
降りて行った
아쉽긴 한데 こうやってまた
aswipkin-ande
残念だけど
冷静を取り戻すのも나쁘지 않아
nappuji ana
悪くない
그렇다고 해서
kulottago heso
だからって
大切に育てたその心が
다 가짜였다고 말할 수 없어
ta kacchayottago mal-alsu opuso
全部嘘だったとは言えない
숨 쉬려고 하면 마음도
sumu swilyogo hamyon maumdo
息をしようと思えば心も
커졌다 작아졌다 하고
kojotta chagajotta hago
大きくなったり小さくなったりして
色や形も変わるんだろう
ぼんやり霞む空の広さや
下からは見えない雲の厚さなんて
아마 생각하는 것과 다르겠지
ama sengakkanun gokkwa talgetchi
多分考えてたのとは違うだろう
여기에서 볼 수 없는 풍경이니까
yogieso pol su omnun pungyoginikka
ここから見る事ができない景色だから
だから想像してみる
この世界はどれだけ広いのか
時間はどれほど長いのか
생각이 틀렸는지 맞아는지 뒤로 하고
sengagi tullyonnunji majanunji twiro hago
考えが間違ってるか合ってるかは後にして
우선은 알기 위해 상상해보려고
usonun algi uihe sangsanghebolyogo
まずは知るために想像してみようと
降りて行った心がまた
暖かい空気で膨らんで
揺れながら登っていって
뭔가를 볼 수 있으면 좋겠다
muongall pol su issumyon chokketta
何かを見られたらいい
이것도 아니구나
igotto aniguna
これも違うんだな
그것도 아닌가?
kugotto aninga?
それも違うのかな?
繰り返しながらその次へ
*韓国語の読み方をローマ字で記しましたが表記として正しくありません。正確な表記を使うと単語の区切りも分からなくなるほど複雑になって言いにくくなります。日本語では区別しなかったり存在しない発音が多く、同じ単語でも繋がる単語によっては発音が変わったりもするので、出来るだけ意味が通じるような音を記しました。
illustration by mico